Nárnia: A última batalha ganha nova edição de luxo no Brasil

A clássica saga ‘As Crônicas de Nárnia’ continua a encantar gerações desde sua primeira publicação em 1950, e tem ganhado cada vez mais espaço no Brasil também. É neste contexto que a HarperCollins anunciou uma nova edição das Crônicas juntamente com uma nova tradução para o país. Desde 2022, foram publicadas novas edições de luxo de ‘O leão, a feiticeira e o guarda-roupa‘, ‘Príncipe Caspian‘, ‘A viagem do Peregrino da Alvorada‘, ‘A cadeira de prata’, ‘O cavalo e o seu menino’ e ‘O sobrinho do mago’. E agora também foi lançada a nova edição de ‘A última batalha’, com nova capa e nova tradução, que já pode ser adquirida pela Amazon.

O novo livro da saga conta a história de uma nova ameaça que surgiu em Nárnia durante o reinado do Rei Tirian. Ele vai precisar contar com a ajuda de Giu e Eustáquio para poder enfrentar os calormanos pelo destino de todo o mundo de Nárnia. Será que há salvação ainda para o mundo de Nárnia?

Esta publicação é mais um resultado do trabalho que a casa publicadora tem realizado desde 2017, juntamente com a Thomas Nelson Brasil, que faz parte do mesmo grupo editorial. Desde então, foram publicados outros 31 livros de C. S. Lewis no país, entre reedições e edições inéditas, como ‘Cristianismo puro e simples‘, ‘Até que tenhamos rostos‘ e ‘A abolição do homem‘.

“O Brasil é um dos países de maior venda de livros de C.S. Lewis no mundo, e acreditamos que o nosso trabalho nos últimos anos foi fundamental para que isso acontecesse. Com a aquisição de As crônicas de Nárnia, estamos muito felizes em poder reunir, pela primeira vez no nosso país, todo o catálogo de C.S. Lewis na mesma casa editorial,” diz Leonora Monnerat, diretora executiva da HarperCollins Brasil.

O professor e pesquisador Ronald Kyrmse é o responsável pela tradução da nova edição. Ele é especialista em J. R. R. Tolkien, escritor que influenciou e foi influenciado por Lewis, e também traduziu a nova edição de ‘O Senhor dos Anéis’ para a editora. Além de ter trabalhado na tradução de ‘Os filhos de Húrin‘, ‘Contos inacabados‘ e ‘J. R. R. Tolkien: Uma biografia‘.

A edição incluirá as ilustrações originais de Pauline Baynes, aprovadas pelo próprio C. S. Lewis. Além disso, a editora também promete edições especiais para os fãs. Este é o último da série de livros da saga publicados em formato de luxo, com capa dura e acabamentos especiais. Cada um deles em volumes individuais seguindo a ordem de publicação dos livros.

Até então, a edição mais famosa da série de livros no país era a traduzida por Paulo Mendes Campos, e publicada pela Editora Martins Fontes no ano de 2009 (você pode encontrá-la aqui em volume único, ou aqui em edições separadas).

Deixe o seu comentário

Rolar para cima